護照翻譯需要注意的事項
護照翻譯注意事項
護照是由國家頒發給本國公民的一種身份憑證,是證明公民身份國籍的合法證件,因此每個國家的護照內容和樣式都不盡相同,需要根據國家的語種和要求將護照翻譯成對應版本,再辦理業務和申請方面,護照翻譯件同原件一致使用。
護照翻譯件同護照原件一致,在護照翻譯認證蓋章的情況下,使公民申請出入境時,得到相關機構的認可。
不論是來到中國旅游還是在華投資,都需要向中國使領館申請簽證,護照作為外籍人員入境的身份證明文件,是必須提交的重要材料之一。
那么哪些情況下需要將護照翻譯成中文呢?
1、外籍人員在中國境內涉及**案件,需要向國府執法機關(法院、**等)提供個人身份證明文件。
2、外籍人員在中國境內向工商管理部門申請個人獨資或者合資企業,需要提供外籍法人的個人身份證明。
3、外籍人員在中國境內辦理入職,應公司要求提供個人身份證明文件。
4、外籍人員與中國公民在國內辦理結婚登記,民政部門會審核外籍人員的身份。
5、外籍人員在國內辦理落戶、子女入學等都需要向相關管理部門提供個人的身份證明文件。
6、外籍人員在國內租賃或購置房產,需要向街道派出所或不動產登記登記中心提交個人身份證明文件。
護照翻譯件注意事項有哪些:
1.格式: 翻譯后的譯文要和原文的格式匹配,做到盡量一致,不能自行創作,或者只翻譯文字。
2.照片:譯文需要將照片放在與原文一致的位置上(注:少數的出入境管理中心要求,不可以放照片和**,請一定詢問清楚翻譯件的照片要求)。
3.名字:外文名字請保留 (注:如確定護照的外文名字有對應的中文姓名,且提交的其他資料上也用的該中文姓名,請一定與翻譯人員提前溝通,切勿因名字不統一影響辦事效率)。
4.翻譯機構的選擇:請選擇正規注冊的翻譯機構,且翻譯經驗豐富。重點關注,翻譯機構的注冊時間,經營范圍(是否含有翻譯服務)以及公司名稱中必須有翻譯”字樣,這樣確保翻譯機構蓋章后是有效的。
外籍人員的護照是外文表述的,國內執法機關一般會要求提供與之對應的中文翻譯件,為保證翻譯的*性,要求翻譯件必須由有資質的正規翻譯公司出具,翻譯件需加蓋公安部和工商總局備案的13位編碼翻譯章,并提供翻譯公司加蓋公章的工商營業執照副本復印件以便執法機關審核翻譯資質。
相信“一分錢一分貨”。如果您想要高質量的翻譯服務,就需要提供合理的價格,才能匹配到高質量的譯員,才能確保翻譯的質量和時效性。好的譯員是不愿意接受低價的。我們不能為了節省資金而過分壓低價格,這樣做可能偶爾會有高質量的翻譯服務,但一定不會持久。當然,充裕的翻譯時間也是很關鍵的。
暢語翻譯已擁有一批系統化、專業化、經驗豐富的翻譯人才,暢語文化承諾:準確、守時、保密地為客戶提供翻譯服務。為提供每位客戶,質量較高、速度較快的翻譯及本地化服務。
天津市濱海新區暢語翻譯服務社專注于翻譯公司,翻譯蓋章,陪同翻譯,合同翻譯,天津翻譯公司,天津會議速記,公司章程翻譯,國外駕照換國內駕照翻譯,速記等, 歡迎致電 18322044620